Thursday, March 28, 2013

Violated Hero 2, in English (+ other translation sites)

I spotted this question on an old post about Violated Hero 2:

TerraMastero: "Is this game in English?"

Actually...

I wonder what she has in mind...

It has been translated by Dargoth and the English translation can be found here:
http://dargothtranslations.wordpress.com/2013/02/24/vh2-english-1-01/

Checking out some scenes (which may or may not have involved a certain bouncy empress of slime) made me realise my poor little AutoTranslator had got a little confused first time around, which is pretty much to be expected with machine translation.

Fans of Japanese Monster Girl eroges are now fortunate to have a couple of people working on translations.

RogueTranslator is the person to thank for the English version of the Monster Girl Quest games.

Dargoth also has a website devoted to their translations.  They also post information about new and forthcoming monster girl games every so often, so well worth checking out.

3 comments:

  1. How do you use an auto-translator on a Japanese game?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Yep, as Civildeviation mentioned - check out AGTH on the hongfire website. They have a full tutorial for how to set everything up. There's a link from her in one of my early posts on MGQ. I might move it to the sidebar where it's more easily visible.

      Delete
  2. I'd look up instructions for AGTH on the hongfire website and then look for a free translator aggregator. Just make sure to set your computer to a Japanese locale first.

    Try to challenge yourself by figuring it out for yourself by creatively use of the search function. You have the right question so far.

    Figuring out how to find and then use the text hooking and aggregator is kind of a litmus test to see if you can handle the sexy and downright twisted things that the Japanese dish out.

    ReplyDelete